No exact translation found for قيم إمكانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قيم إمكانية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las autoridades centrales tendrán que determinar hasta qué punto pueden descentralizarse los derechos sobre las zonas de alto valor y el acceso a ellos.
    وعلى السلطات المركزية أن تحدد إلى أي حد يمكن إنهاء المركزية في ما يتعلق بالحق في المناطق المرتفعة القيمة وإمكانية الوصول إليها.
  • Cherokee es el nombre encubierto de un activo con acceso a los niveles más altos de información sobre el ejército de Irán.
    شيروكي) هو إسم الغطاء لمصدر قيّم له إمكانية) .الوصول إلى أعلى المراتب في الجيش الإيراني
  • Las estimaciones de las emisiones agregadas de GEI que figuran en el presente documento representan la suma de las emisiones totales de CO2, CH4 y N2O expresadas en CO2 equivalente, utilizando los valores de PCA adoptados por el IPCC en 1995.
    يمثل إجمالي تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة الواردة في هذه الوثيقة مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز محسوباً على أساس معادل ثاني أكسيد الكربون، باستعمال قيم إمكانات الاحترار العالمي التي وضعها الفريق الحكومي الدولي في عام 1995.
  • Apoyar la competitividad, pasando del simple suministro de recursos humanos e infraestructuras a su gestión, haciendo esfuerzos constantes por ascender en la cadena de valor y explorando el potencial de deslocalización de nuevas actividades.
    • الحفاظ على القدرة على المنافسة - بالانتقال من مجرد توفير الموارد البشرية والبنية الأساسية إلى إدارة هذه الموارد وبذل جهود مستمرة من أجل الارتقاء بسلسلة القيمة واستكشاف الإمكانات في أنشطة جديدة للتوريد إلى الخارج.
  • Una posibilidad sería distribuir el monto del ajuste entre todos los Estados Miembros, no sólo entre los que superaban el umbral.
    فهناك إمكانية توزيع قيمة هذه التسوية على جميع الدول الأعضاء وليس فقط على تلك التي تتجاوز العتبة.
  • Para comprender mejor las oportunidades y posibilidades de perfeccionamiento que las cadenas de valor ofrecen a las PYMES, debe tenerse en cuenta que esas cadenas no son homogéneas y que las oportunidades de apropiación de la renta que tienen las diferentes partes pueden variar de una a otra.
    ولزيادة فهم ما تمنحه سلاسل القيمة من فرص وإمكانيات تحديث للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا بد من معرفة أن سلاسل القيمة ليست سلاسل متجانسة وأن فرص الأطراف المختلفة في حيازة إيرادات اقتصادية يمكن أن تتفاوت من سلسلة إلى أخرى.
  • Se sugirió que la UNCTAD examinase las cuestiones de política y los programas de desarrollo para obtener la participación de las PYMES en las cadenas mundiales de valor, mejorando su acceso al capital y facilitando las vinculaciones ETN-PYMES.
    واقتُرح أن يبحث الأونكتاد القضايا المتعلقة بالسياسات ويضع برامج بشأن إشراك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية، وتحسين إمكانية حصولها على رأس المال، وتيسير الروابط بين الشركات عبر الوطنية وهذه المشاريع.
  • A medida que evolucione el carácter de las colecciones de las bibliotecas de las Naciones Unidas debido a los adelantos tecnológicos, también aumentará el valor añadido con que puedan contribuir las bibliotecas con la oportunidad de prestar servicios nuevos y más pertinentes.
    وحيث أن طبيعة المجموعات التي تتوفر عليها مكتبات الأمم المتحدة تتغير بفعل التطورات التكنولوجية، فإن إمكانات القيمة المضافة التي توفرها المكتبة تتزايد كذلك، مما يتيح المجال لتقديم خدمات جديدة وأكثر أهمية.
  • Los riesgos que enfrenta la economía mundial están vinculados a los desequilibrios de la economía estadounidense y a su posible reflejo en las tasas de interés y el valor del dólar, la posibilidad de un freno súbito del crecimiento de China, las incertidumbres que rodean al mercado petrolero y la posible adopción de medidas proteccionistas, sobre todo en Estados Unidos.
    وترتبط المخاطر التي يواجهها الاقتصاد العالمي حاليا بالاختلالات في اقتصاد الولايات المتحدة والأثر الذي يمكن أن تحدثه على أسعار الفائدة وقيمة الدولار، وإمكانية الهبوط المفاجئ لمعدل النمو في الصين وعدم اليقين الذي يحيط سوق النفط واحتمال الأخذ بتدابير حمائية، خاصة في الولايات المتحدة.
  • • Dado el valor que en sí misma tiene y su potencial estratégico, es necesario dejar de ver a la salud solamente como un sector específico de la administración pública y empezar a considerarla también como un objetivo social que todos los sectores pueden y deben perseguir; así, se requiere complementar las políticas de salud con políticas saludables.
    • ونظراً للقيمة المتأصلة والإمكانات الاستراتيجية للصحة فإنها يجب ألاّ تعتَبَر بعد الآن قطاعاً منفصلاً من قطاعات الإدارة العامة وينبغي أن تُعتَبَر الآن بوصفها هي الأخرى هدفاً اجتماعياً يمكن، بل وينبغي، متابعته في جميع القطاعات؛ ويعني ذلك أن سياسات الصحة يجب أن تقترن بسياسات سليمة.